Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـمعارج ١٧
القرآن الكريم
»
سورة الـمعارج
»
سورة الـمعارج ١٧
MEÂRİC Suresi Âyet-17 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MEÂRİC Suresi
»
MEÂRİC Suresi Âyet-17 Meâlleri
Kur'an Dinle 70/MEÂRİC-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
MEÂRİC Suresi Âyet-17 Meâlleri
MEÂRİC Suresi 17. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـمعارج
MEÂRİC Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى
﴿١٧﴾
70/MEÂRİC-17:
Ted’û men edbera ve tevellâ.
Imam Iskender Ali Mihr
Kim arkasını döner ve (îmândan) yüz çevirirse onu çağırır.
Ahmet Varol
(İmandan) yüz çevirip arkasını döneni çağırır.
Ali Bulaç
Yüz çevirip arkasını döneni çağırır durur.
Diyanet İşleri
(17-18) O, (hakka) arka döneni ve (imandan) yüz çevireni; servet toplayıp yığanı kendine çağırır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Çağırır arkasını dönüp tersine gideni
Gültekin Onan
Yüz çevirip arkasını döneni çağırır durur.
Hayrat Neşriyat
(17-18) (O ateş, Hakk’a) arkasını dönüp (itâatten) yüz çeviren ve (mal) toplayıp dasaklayan kimseyi (kendine) çağırır!
Mustafa İslamoğlu
o, (hakka) sırt dönenleri ve (vahiyden) yüz çevirenleri kendine davet eder;
Ömer Öngüt
(Cehennem) yüz çevirip geri döneni çağırır.
Süleyman Ateş
(Kendine) Çağırır; sırtını dönüp gideni,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44