Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الـقـيامـة ٤
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ٤
KIYÂME - 4. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
KIYÂME Suresi
Kur'an Dinle 75/KIYÂME-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
KIYÂME - 4. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
KIYÂME Suresi 4. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـقـيامـة
KIYÂME Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
﴿٤﴾
75/KIYÂME-4:
Belâ kâdirîne alâ en nusevviye benânehu.
Imam Iskender Ali Mihr
Hayır, Biz, onun parmak uçlarını bile yeniden düzenlemeye kaadiriz.
Ahmet Varol
Evet. Onun parmak uçlarını bile derlemeye güç yetiririz.
Ali Bulaç
Evet; onun parmak uçlarını dahi derleyip (yeniden) düzene koymaya güç yetirenleriz.
Diyanet İşleri
Evet bizim, onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter.
Elmalılı Hamdi Yazır
Evet derleriz kadir olarak tesviyeye bile parmaklarını
Gültekin Onan
Evet onun parmak uçlarını dahi derleyip (yeniden) düzene koymaya güç yetırenleriz.
Hayrat Neşriyat
Evet! (Bir araya getiririz!) (Biz) onun parmak uçlarını (parmak izlerine varıncaya kadar) düzenlemeye (eski hâline getirmeye) gücü yetenleriz.
Mustafa İslamoğlu
Bilakis onu parmak uçlarına kadar yeniden diriltmeye kadiriz.
Ömer Öngüt
Evet, biz onun parmak uçlarını bile derleyip eski haline getirmeye kâdiriz.
Süleyman Ateş
Evet, toplarız, onun parmak uçlarını düzenlemeğe gücümüz yeter.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40