Türkçe [Değiştir]

KALEM - 3. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

KALEM - 3. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

KALEM Suresi 3. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـقـلـم

KALEM Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ﴿٣﴾
68/KALEM-3: Ve inne leke le ecran gayra memnûn(memnûnin).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki senin için, elbette kesintisi olmayan mükâfat vardır.

Ahmet Varol

Senin için kesintisiz bir ecir vardır.

Ali Bulaç

Gerçekten senin için kesintisi olmayan bir ecir vardır.

Diyanet İşleri

Şüphesiz sana tükenmez bir mükâfat vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve tükenmez bir ecir var muhakkak senin için

Gültekin Onan

Gerçekten senin için kesintisi olmayan bir ecir vardır.

Hayrat Neşriyat

Hem şübhesiz ki senin için, elbette kesintiye uğramayacak olan bir mükâfât vardır.

Mustafa İslamoğlu

Ve senin için kesintisiz bir ödül vardır;

Ömer Öngüt

Senin için tükenmeyen bir mükâfat var.

Süleyman Ateş

Senin için kesintisiz bir mükâfât vardır.
3