Türkçe [Değiştir]

KALEM - 4. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

KALEM - 4. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

KALEM Suresi 4. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـقـلـم

KALEM Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ ﴿٤﴾
68/KALEM-4: Ve inneke le alâ hulukın azîm(azîmin).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki sen, mutlaka çok büyük bir ahlâk üzeresin.

Ahmet Varol

Şüphesiz sen büyük bir ahlak üzeresin.

Ali Bulaç

Ve şüphesiz sen, pek büyük bir ahlak üzerindesin.

Diyanet İşleri

Sen elbette yüce bir ahlâk üzeresin.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve her halde sen pek büyük bir ahlâk üzerindesin

Gültekin Onan

Ve kuşkusuz sen, pek büyük bir ahlak üzerindesin.

Hayrat Neşriyat

Ve muhakkak ki sen, gerçekten yüce bir ahlâk üzerindesin!

Mustafa İslamoğlu

çünkü sen, muhteşem bir ahlaka sahipsin;

Ömer Öngüt

Ve sen hiç şüphesiz ki büyük bir ahlâka sahipsin.

Süleyman Ateş

Ve sen, büyük bir ahlâk üzerindesin.
4