Türkçe [Değiştir]

İNSÂN (DEHR) - 8. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

İNSÂN (DEHR) - 8. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

İNSÂN (DEHR) Suresi 8. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الإنسان

İNSÂN (DEHR) Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ﴿٨﴾
76/İNSÂN (DEHR)-8: Ve yut’imûnet taâme alâ hubbihî miskînen ve yetîmen ve esîrâ(esîran).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve sevdiği taamı (yemeği), miskinlere (fakir ve yoksullara), yetimlere ve esir olanlara yedirirler.

Ahmet Varol

Kendilerinin ona sevgi duymalarına rağmen [1] yiyeceği yoksula, yetime ve esire yedirirler.

Ali Bulaç

Kendileri, ona duydukları sevgiye rağmen yemeği, yoksula, yetime ve esire yedirirler.

Diyanet İşleri

Onlar, seve seve yiyeceği yoksula, yetime ve esire yedirirler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Miskîne, yetîme, esire seve seve yemek yedirirler

Gültekin Onan

Kendileri, ona duydukları sevgiye rağmen yemeği, yoksula, yetime ve esire yedirirler.

Hayrat Neşriyat

Ona (o mala) olan arzularına (ve kendi ihtiyaçlarına) rağmen, yoksula, yetime ve esire yemek yedirirler(di).

Mustafa İslamoğlu

ve kendi istek ve arzularına rağmen muhtaçlara, yetimlere ve esirlere yedirirler;

Ömer Öngüt

Kendi canları çektiği halde; yemeği yoksula, yetime ve esire yedirirler.

Süleyman Ateş

Yoksula, yetime ve esire sevdikleri yemeği yedirirler:
8