Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الإنسان ٢٩
القرآن الكريم
»
سورة الإنسان
»
سورة الإنسان ٢٩
İNSÂN (DEHR) - 29. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
İNSÂN (DEHR) Suresi
Kur'an Dinle 76/İNSÂN (DEHR)-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
İNSÂN (DEHR) - 29. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
İNSÂN (DEHR) Suresi 29. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الإنسان
İNSÂN (DEHR) Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا
﴿٢٩﴾
76/İNSÂN (DEHR)-29:
İnne hâzihî tezkiratun, fe men şâettehaze ilâ rabbihî sebîlâ(sebîlen).
Imam Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki bu bir öğüttür. Artık kim dilerse Rabbine bir yol ittihaz eder (edinir).
Ahmet Varol
Bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol edinir.
Ali Bulaç
Şüphesiz, bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol bulabilir.
Diyanet İşleri
İşte bu bir öğüttür. Dileyen, Rabbine ulaştıran bir yol tutar.
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bu bir tezkiredir, dileyen rabbına bir yol tutar
Gültekin Onan
Şüphesiz, bu bir öğüttür. Artık dileyen rabbine bir yol bulabilir.
Hayrat Neşriyat
Şübhesiz ki bu bir nasîhattir. Artık isteyen Rabbine doğru bir yol tutar.
Mustafa İslamoğlu
Bütün bunlar bir öğüt ve uyarıdır: Şu halde dileyen Rabbine varan bir yol tutsun!
Ömer Öngüt
Şüphesiz ki bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine varan bir yol tutar.
Süleyman Ateş
Bu bir öğüttür. Dileyen, Rabbine varan yolu tutar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31