Türkçe [Değiştir]

İNSÂN (DEHR) - 10. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

İNSÂN (DEHR) - 10. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

İNSÂN (DEHR) Suresi 10. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الإنسان

İNSÂN (DEHR) Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا ﴿١٠﴾
76/İNSÂN (DEHR)-10: İnnâ nehâfu min rabbinâ yevmen abûsen kamtarîrâ(kamtarîran).

Imam Iskender Ali Mihr

Muhakkak ki biz, yüzlerin asık olduğu, belâlı, zor günde Rabbimizden korkuyoruz.

Ahmet Varol

Çünkü biz suratların asılacağı, zorlu bir gün dolayısıyla Rabbimizden korkarız.'

Ali Bulaç

"Çünkü biz, asık suratlı, zorlu bir gün nedeniyle Rabbimizden korkuyoruz."

Diyanet İşleri

“Çünkü biz, asık suratlı, çetin bir günden (o günün azabından dolayı) Rabbimizden korkarız.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Çünkü biz rabbımızdan korkarız, bir suratsız kara günden (derler)

Gültekin Onan

"Çünkü biz, asık suratlı, zorlu bir gün nedeniyle rabbimizden korkuyoruz."

Hayrat Neşriyat

(9-10) 'Sizi, ancak Allah rızâsı için yediriyoruz; sizden ne bir ücret, ne de bir teşekkür bekliyoruz; çünki biz, kaşları çatık, asık suratlı bir günde Rabbimizden korkarız!' (derlerdi).

Mustafa İslamoğlu

Elbet biz yüzleri asıp kaşları çatan bir günde Rabbimizin (rızasını) kaybetmekten korkuyoruz.

Ömer Öngüt

"Biz sert ve belâlı bir günde Rabbimizden korkarız. "

Süleyman Ateş

"Çünkü biz suratsız, çok katı bir gün(ün azâbın)dan ötürü Rabbimizden korkarız." (derler).
10