Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـطور ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الـطور
»
سورة الـطور ١٤
TÛR Suresi Âyet-14 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
TÛR Suresi
»
TÛR Suresi Âyet-14 Meâlleri
Kur'an Dinle 52/TÛR-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
TÛR Suresi Âyet-14 Meâlleri
TÛR Suresi 14. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـطور
TÛR Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
﴿١٤﴾
52/TÛR-14:
Hâzihin nârulletî kuntum bihâ tukezzibûn(tukezzibûne).
Imam Iskender Ali Mihr
İşte bu tekzip etmiş (yalanlamış) olduğunuz ateştir.
Ahmet Varol
'İşte bu, sizin yalanlamakta olduğunuz ateştir.
Ali Bulaç
(Onlara şöyle denir:) "İşte sizin yalanladığınız ateş budur."
Diyanet İşleri
(13-14) Cehennem ateşine itilip atılacakları gün onlara, “İşte bu yalanlamakta olduğunuz ateştir” denilir.
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte diye: bu sizin o yalan deyip durduğunuz ateş
Gültekin Onan
(Onlara şöyle denir:) "İşte sizin yalanladığınız ateş budur."
Hayrat Neşriyat
(Kendilerine denilir ki:) 'İşte kendisini yalanlayıp durduğunuz ateş, budur!'
Mustafa İslamoğlu
"Bu sizin vaktiyle yalanlamış olduğunuz ateştir.
Ömer Öngüt
İşte yalanlayıp durduğunuz cehennem budur!
Süleyman Ateş
"İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur!"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49