Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الشعراء ٨٩
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٨٩
ŞUARÂ - 89. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-89
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
86
87
88
89
90
91
92
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
ŞUARÂ - 89. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ŞUARÂ Suresi 89. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
﴿٨٩﴾
26/ŞUARÂ-89:
İllâ men etâllâhe bi kalbin selîm(selîmin).
Imam Iskender Ali Mihr
Allah’a selîm (selâmete ermiş) kalple gelenler hariç.
Ahmet Varol
Sadece (küfür ve nifaktan korunmuş) temiz bir kalple gelen(in yarar göreceği gün).'
Ali Bulaç
"Ancak Allah'a selim bir kalp ile gelenler başka."
Diyanet İşleri
“Allah’a arınmış bir kalp ile gelen başka.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Ancak Allaha selim bir kalb ile varan başka
Gültekin Onan
"Ancak Tanrı'ya selim bir kalp ile gelenler başka."
Hayrat Neşriyat
Ancak Allah’a selîm (sağlam) bir kalble gelen müstesnâ.
Mustafa İslamoğlu
ancak selim bir kalple Allah'ın huzuruna çıkanlar müstesna.
Ömer Öngüt
Meğer ki Allah'a tamamen sâlim ve temiz bir kalp ile gelenler ola.
Süleyman Ateş
"Ancak Allah'a sağlam ve temiz kalb getiren (yarar görür)."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
86
87
88
89
90
91
92
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224