Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الشعراء ٣
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٣
ŞUARÂ - 3. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-3
1
2
3
4
5
6
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223
ŞUARÂ - 3. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ŞUARÂ Suresi 3. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
﴿٣﴾
26/ŞUARÂ-3:
Lealleke bâhıun nefseke ellâ yekûnû mu’minîn(mu’minîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Onlar mü’min olmuyorlar diye, neredeyse kendini helâk edeceksin.
Ahmet Varol
Mü'min olmuyorlar diye neredeyse kendini kahredeceksin.
Ali Bulaç
Onlar mü'min olmayacaklar diye neredeyse kendini kahredeceksin (öyle mi?)
Diyanet İşleri
Ey Muhammed! Mü’min olmuyorlar diye âdeta kendini helâk edeceksin!
Elmalılı Hamdi Yazır
Sen âdetâ kendine kıyacaksın mü'min olmıyacaklar diye
Gültekin Onan
Onlar inançlı olmayacaklar diye neredeyse kendini kahredeceksin (öyle mi?)
Hayrat Neşriyat
(Ey Resûlüm!) Sen (onlar) mü’min kimseler olmayacaklar diye, neredeyse kendi nefsini helâk edicisin!
Mustafa İslamoğlu
Mü'min olmuyorlar diye neredeyse kendini helak edeceksin.
Ömer Öngüt
İman etmiyorlar diye neredeyse kendini tüketeceksin Resulüm!
Süleyman Ateş
Herhalde sen, inanmıyorlar diye neredeyse kendini helâk edeceksin!
1
2
3
4
5
6
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223