Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 216. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
216

ŞUARÂ - 216. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 216. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٢١٦﴾
26/ŞUARÂ-216: Fe in asavke fe kul innî berîun mimmâ ta’melûn(ta’melûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Eğer onlar, sana asi olurlarsa (isyan ederlerse), o zaman: “Muhakkak ki ben, sizin yaptıklarınızdan uzağım.” de.

Ahmet Varol

Eğer sana karşı gelirlerse: 'Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım' de.

Ali Bulaç

Eğer sana isyan edecek olurlarsa, artık de ki: "Gerçekten ben, sizin yaptıklarınızdan uzağım."

Diyanet İşleri

Eğer sana karşı gelirlerse, “Şüphesiz ben sizin yaptığınız şeylerden uzağım” de.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bunun üzerine sana ısyan ederlerse ben sizin amellerinizden beriyim de!

Gültekin Onan

Eğer sana isyan edecek olurlarsa, artık de ki: "Gerçekten ben, sizin yaptıklarınızdan uzağım."

Hayrat Neşriyat

Buna rağmen sana karşı gelirlerse, artık (onlara) de ki: 'Doğrusu ben sizin yapmakta olduğunuz şeylerden uzağım!'

Mustafa İslamoğlu

Ne ki eğer (aşiretin) sana isyan ederse, bu takdirde: "Bakın, ben sizin yaptıklarınızdan beriyim!" de

Ömer Öngüt

Şayet sana karşı gelirlerse de ki: “Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım. ”

Süleyman Ateş

Şâyet sana (uymaz) karşı gelirlerse: "Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım," de.
216