Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 182. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
182

ŞUARÂ - 182. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 182. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ﴿١٨٢﴾
26/ŞUARÂ-182: Vezinû bil kıstâsil mustekîm(mustekîmi).

Imam Iskender Ali Mihr

İstikamet üzere olanların (Allah’a ulaşmayı dileyenlerin) kıstası (ölçüsü) ile (kaybettiğiniz derecelerden daha fazla derece kazanın) tartın.

Ahmet Varol

Dosdoğru terazi ile tartın.

Ali Bulaç

"Dosdoğru olan terazi ile tartın."

Diyanet İşleri

“Doğru terazi ile tartın.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve doğru terazi ile tartın

Gültekin Onan

"Dosdoğru olan terazi ile tartın."

Hayrat Neşriyat

'Doğru terâzi ile tartın!'

Mustafa İslamoğlu

Ve doğruluktan şaşmayan bir teraziyle tartın!

Ömer Öngüt

“Doğru terazi ile tartın. ”

Süleyman Ateş

"Doğru terâzi ile tartın."
182