Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الشعراء ١٨١
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٨١
ŞUARÂ - 181. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-181
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
178
179
180
181
182
183
184
191
196
201
206
211
216
221
226
ŞUARÂ - 181. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ŞUARÂ Suresi 181. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
﴿١٨١﴾
26/ŞUARÂ-181:
Evfûl keyle ve lâ tekûnû minel muhsirîn(muhsirîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ölçüyü ifa edin (mizanınızı eksiye düşürmeyin). Ve muhsirinden (nefslerini hüsrana düşürenlerden, kaybettiği dereceler kazandığı derecelerden fazla olanlardan) olmayın.
Ahmet Varol
Ölçüyü tam yapın ve eksiltenlerden olmayın.
Ali Bulaç
"Ölçüyü tam tutun ve eksiltenlerden olmayın."
Diyanet İşleri
“Ölçüyü tam yapın. Eksik verenlerden olmayın.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Ölçeği tam ölçün de hak yiyenlerden olmayın
Gültekin Onan
"Ölçüyü tam tutun ve eksiltenlerden olmayın."
Hayrat Neşriyat
'Ölçüyü tam yapın; (alış verişlerinizde) eksiltenlerden olmayın!'
Mustafa İslamoğlu
(Ölçüp biçerken) ölçüyü tam tutun, hak yiyenlerden olmayın!
Ömer Öngüt
“Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. ”
Süleyman Ateş
"Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
178
179
180
181
182
183
184
191
196
201
206
211
216
221
226