Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 157. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
157

ŞUARÂ - 157. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 157. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ﴿١٥٧﴾
26/ŞUARÂ-157: Fe akarûhâ fe asbahû nâdimîn(nâdimîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Buna rağmen onu kestiler. Sonra da pişman oldular.

Ahmet Varol

Sonuçta onu boğazladılar; ama pişman oldular.

Ali Bulaç

"Sonunda onu (yine de) kestiler, ancak pişman oldular."

Diyanet İşleri

Derken onu kestiler, fakat pişman oldular.

Elmalılı Hamdi Yazır

Derken onu vurdular, fakat nâdim oldular

Gültekin Onan

Sonunda onu (yine de) kestiler, ancak pişman oldular.

Hayrat Neşriyat

Derken onu kestiler; bunun üzerine (yaptıklarından) pişmanlık duyan kimseler oldular.

Mustafa İslamoğlu

Buna rağmen onlar, onu işkence yaparak vahşice katlettiler; fakat sonunda pişman oldular;

Ömer Öngüt

Onlar ise ayaklarını keserek onu öldürdüler, fakat pişman da oldular.

Süleyman Ateş

Nihâyet onu kestiler, ama pişman oldular.
157