Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٣٧
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٣٧
ŞUARÂ Suresi Âyet-137 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
»
ŞUARÂ Suresi Âyet-137 Meâlleri
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-137
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
134
135
136
137
138
139
140
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227
ŞUARÂ Suresi Âyet-137 Meâlleri
ŞUARÂ Suresi 137. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
﴿١٣٧﴾
26/ŞUARÂ-137:
İn hâzâ illâ hulukul evvelîn(evvelîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Bu ancak evvelkilerin hulûkundan (yaratmalarından, uydurmalarından) başka bir şey değildir.
Ahmet Varol
Bu, öncekilerin geleneğinden başka bir şey değildir.
Ali Bulaç
"Bu, geçmiştekilerin geleneksel tutumundan başkası değildir."
Diyanet İşleri
“Bu, öncekilerin geleneklerinden başka bir şey değildir.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Bu sırf eskilerin âdeti
Gültekin Onan
"Bu, geçmiştekilerin 'geleneksel tutumundan' başkası değildir."
Hayrat Neşriyat
'Bu (getirdiğin şeyler) öncekilerin âdetinden başka bir şey değildir!'
Mustafa İslamoğlu
(Zira) bu, önden giden (atalarımızın) ahlak sisteminden başkası değildir.
Ömer Öngüt
“Bu, öncekilerin âdetinden başka bir şey değildir. ”
Süleyman Ateş
"Bu (davranışımız), sadece evvelkilerin ahlâkı (ve geleneği)dir."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
134
135
136
137
138
139
140
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227