Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الشعراء ١٢٩
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٢٩
ŞUARÂ - 129. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-129
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
126
127
128
129
130
131
132
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
ŞUARÂ - 129. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ŞUARÂ Suresi 129. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
﴿١٢٩﴾
26/ŞUARÂ-129:
Ve tettehızûne mesânia leallekum tahludûn(tahludûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve (bu dünyada) ebedî kalacağınızı umarak, yapıtlar ediniyorsunuz.
Ahmet Varol
Sonsuza kadar yaşayacağınız umuduyla sağlam yapılar mı ediniyorsunuz? [2]
Ali Bulaç
"Ölümsüz kılınmak umuduyla sanat yapıları mı ediniyorsunuz?"
Diyanet İşleri
“İçlerinde ebedî yaşama ümidiyle sağlam yapılar mı ediniyorsunuz?”
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir takım masnuat da ediniyorsunuz ki sanki muhalled kalacaksınız
Gültekin Onan
"Ölümsüz kılınmak umuduyla sanat yapıları mı ediniyorsunuz?"
Hayrat Neşriyat
Ve '(Dünyada) ebedî kalırsınız ümîdi ile sağlam yapılar mı ediniyorsunuz?'
Mustafa İslamoğlu
Görkemli binalar kondurarak sürekli yaşayacağınızı mı umuyorsunuz?
Ömer Öngüt
“Temelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz?”
Süleyman Ateş
"Belki ebedi yaşarsınız diye köşkler (ve müstahkem kaleler) ediniyorsunuz?"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
126
127
128
129
130
131
132
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224