Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٢٢
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٢٢
ŞUARÂ Suresi Âyet-122 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
»
ŞUARÂ Suresi Âyet-122 Meâlleri
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-122
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
119
120
121
122
123
124
125
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227
ŞUARÂ Suresi Âyet-122 Meâlleri
ŞUARÂ Suresi 122. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿١٢٢﴾
26/ŞUARÂ-122:
Ve inne rabbeke le huvel azîzur rahîm(rahîmu).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve muhakkak ki senin Rabbin, elbette O, Azîz’dir (yüce), Rahîm’dir (Rahîm esmasıyla tecelli eden).
Ahmet Varol
Şüphesiz senin Rabbin güçlü ve rahmet sahibi olandır.
Ali Bulaç
Ve şüphesiz senin Rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.
Diyanet İşleri
Şüphesiz senin Rabbin mutlak güç sahibi olandır, çok merhametli olandır.
Elmalılı Hamdi Yazır
ve şübhesiz ki rabbın, o öyle azîz, öyle rahîm
Gültekin Onan
Ve şüphesiz senin rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.
Hayrat Neşriyat
Şübhesiz ki, Azîz (kudreti dâimâ üstün gelen), Rahîm (çok merhamet eden)elbette ancak Rabbindir.
Mustafa İslamoğlu
Ne ki senin Rabbin sınırsız rahmet sahibi olan O yüceler yücesidir.
Ömer Öngüt
Rabbin şüphesiz ki Azîz'dir, engin merhamet sahibidir.
Süleyman Ateş
Şüphesiz Rabbin, işte üstün O'dur, merhamet eden O'dur.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
119
120
121
122
123
124
125
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227