Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ Suresi Âyet-118 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 26/ŞUARÂ-118 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
118

ŞUARÂ Suresi Âyet-118 Meâlleri

ŞUARÂ Suresi 118. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٨﴾
26/ŞUARÂ-118: Feftah beynî ve beynehum fethan ve neccinî ve men maiye minel mu’minîn(mu’minîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Bu durumda benimle onların arasını öyle bir açışla aç ki (ve böylece) beni ve mü’minlerden benimle beraber olanları kurtar.

Ahmet Varol

Artık benimle onların aralarında hüküm ver ve beni ve benimle beraber olan mü'minleri kurtar.'

Ali Bulaç

"Bundan böyle, benimle onların arasını açık bir hükümle ayır ve beni ve benimle birlikte olan mü'minleri kurtar."

Diyanet İşleri

“Artık onlarla benim aramda sen hükmet. Beni ve benimle birlikte olan mü’minleri kurtar.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Artık benimle onların arasını nasıl ayırd edeceksen et de bana ve beraberimdeki mü'minlere necat ver

Gültekin Onan

"Bundan böyle, benimle onların arasını açık bir hükümle ayır ve beni ve benimle birlikte olan inançlıları kurtar."

Hayrat Neşriyat

'Artık, benimle onların arasını ayırarak aç (aramızda hüküm ver); beni ve benimle berâber bulunan mü’minleri de kurtar!'

Mustafa İslamoğlu

artık benimle onlar arasında kesin bir hüküm ver ve hem beni, hem de benimle birlikte olan mü'minleri kurtar!"

Ömer Öngüt

“Benimle onların arasında sen hüküm ver! Beni ve beraberimdeki müminleri kurtar!”

Süleyman Ateş

"Benimle onların arasını aç (aramızda hükmet), beni ve benimle beraber bulunan mü'minleri kurtar!"
118