Türkçe [Değiştir]

SÂFFÂT Suresi Âyet-126 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 37/SÂFFÂT-126 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
126

SÂFFÂT Suresi Âyet-126 Meâlleri

SÂFFÂT Suresi 126. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الصّافّات

SÂFFÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٢٦﴾
37/SÂFFÂT-126: Allâhe rabbekum ve rabbe âbâikumul evvelîn(evvelîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Allah, sizin ve evvelki babalarınızın (atalarınızın) Rabbidir.

Ahmet Varol

Sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbi olan Allah'ı.'

Ali Bulaç

"Allah ki, sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbidir."

Diyanet İşleri

(125-126) “Yaratıcıların en güzelini, sizin ve geçmiş atalarınızın Rabbi olan Allah’ı bırakarak “Ba’l’e mi tapıyorsunuz?”

Elmalılı Hamdi Yazır

O rabbınız ve evvelki atalarınızın da rabbı olan Allahı?

Gültekin Onan

"Tanrı ki, sizin de rabbiniz, önceki atalarınızın da rabbidir."

Hayrat Neşriyat

(125-126) 'Yaratanların en güzeli olan, sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbi olan Allah’ı bırakıp da Ba'l’e mi yalvarıyorsunuz?'

Mustafa İslamoğlu

Allah'ı, hem sizin hem de önden giden atalarınızın Rabbi olanı?

Ömer Öngüt

"Allah sizin de Rabbiniz, önce geçen atalarınızın da Rabbidir. "

Süleyman Ateş

"Sizin Rabbiniz ve önceki atalarınızın Rabbi olan Allâh'ı?"
126