Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة ص ٥٥
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٥٥
SÂD - 55. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SÂD Suresi
Kur'an Dinle 38/SÂD-55
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
52
53
54
55
56
57
58
65
70
75
80
85
SÂD - 55. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
SÂD Suresi 55. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة ص
SÂD Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
هَذَا وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ
﴿٥٥﴾
38/SÂD-55:
Hâzâ, ve inne lit tâgıyne le şerre meâb(meâbin).
Imam Iskender Ali Mihr
(Cennettekilerin durumu) bu. Ve muhakkak ki azgınlar için elbette şerli (kötü) bir meab (sığınak) vardır.
Ahmet Varol
Bu böyledir. Azgınlar için ise en kötü bir varış yeri vardır.
Ali Bulaç
Bu (böyle işte); gerçekten azgınlar için de muhakkak varılacak kötü bir yer vardır.
Diyanet İşleri
(55-56) İşte böyle! Şüphesiz azgınlar için elbette kötü bir dönüş yeri, cehennem vardır. Onlar oraya girerler. Orası ne kötü bir yataktır!
Elmalılı Hamdi Yazır
Bu böyle, şübhesiz azgınlar için de fena bir istikbal (şer bir meâb) var
Gültekin Onan
Bu (böyle işte); gerçekten azgınlar için de muhakkak kötü bir dönüş yeri (meab) vardır.
Hayrat Neşriyat
(55-56) Bu (böyledir)! Şübhesiz ki azgınlar için de elbette kötü dönüş yeri, Cehennem vardır; oraya girerler. Artık o ne kötü yataktır!
Mustafa İslamoğlu
Bu böyledir! Ama bir de haddini bilmez azgınlar var ki, onları da en kötü bir menzil beklemektedir:
Ömer Öngüt
Bu böyle! Şüphesiz ki azgınlar için çok kötü bir dönüş yeri vardır.
Süleyman Ateş
Bu böyledir; fakat azgınlara da en kötü bir gelecek vardır:
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
52
53
54
55
56
57
58
65
70
75
80
85