Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة المطـفـفين ٣٣
القرآن الكريم
»
سورة المطـفـفين
»
سورة المطـفـفين ٣٣
MUTAFFİFÎN - 33. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MUTAFFİFÎN Suresi
Kur'an Dinle 83/MUTAFFİFÎN-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
MUTAFFİFÎN - 33. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
MUTAFFİFÎN Suresi 33. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة المطـفـفين
MUTAFFİFÎN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
﴿٣٣﴾
83/MUTAFFİFÎN-33:
Ve mâ ursilû aleyhim hâfızîn(hâfızîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve onlar, onların (âmenû olanların) üzerine gözetici olarak gönderilmediler.
Ahmet Varol
Oysa kendileri, onların üzerlerine gözcü olarak gönderilmemişlerdi.
Ali Bulaç
Oysa kendileri onların üzerine gözcü olarak gönderilmemişlerdi.
Diyanet İşleri
Hâlbuki onlar, mü’minlerin başına bekçi olarak gönderilmemişlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Halbuki üzerlerine gözcü gönderilmemişlerdi
Gültekin Onan
Oysa kendileri onların üzerine gözcü olarak gönderilmemişlerdi.
Hayrat Neşriyat
Hâlbuki (o kâfirler), onların üzerine muhâfızlar olarak gönderilmemişlerdi.
Mustafa İslamoğlu
Ne ki onlar, mü'minlerin inancına müfettiş olarak gönderilmiş değiller.
Ömer Öngüt
Oysa kendileri inananlara gözcü olarak gönderilmemişlerdi.
Süleyman Ateş
Oysa kendileri, onların üzerine bekçi gönderilmemişlerdi.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36