Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة المطـفـفين ٣٠
القرآن الكريم
»
سورة المطـفـفين
»
سورة المطـفـفين ٣٠
MUTAFFİFÎN - 30. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MUTAFFİFÎN Suresi
Kur'an Dinle 83/MUTAFFİFÎN-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
MUTAFFİFÎN - 30. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
MUTAFFİFÎN Suresi 30. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة المطـفـفين
MUTAFFİFÎN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
﴿٣٠﴾
83/MUTAFFİFÎN-30:
Ve izâ merrû bihim yetegâmezûn(yetegâmezûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve onların (âmenû olanların) yanlarına geldikleri zaman, birbirlerine kaş göz işareti yaparlar.
Ahmet Varol
Yanlarından geçtiklerinde birbirlerine kaş göz işaretleri yaparlardı.
Ali Bulaç
Yanlarına vardıkları zaman, birbirlerine kaş göz ederlerdi.
Diyanet İşleri
Mü’minler yanlarından geçtiğinde, birbirlerine kaş göz ederek onlarla alay ediyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve onlara uğradıkları zaman birbirlerine göz kırpıyorlardı
Gültekin Onan
Yanlarına vardıkları zaman, birbirlerine kaş göz ederlerdi.
Hayrat Neşriyat
Ve onların yanlarından geçtiklerinde, (alay ederek) birbirlerine kaş göz işâreti yaparlardı.
Mustafa İslamoğlu
ve ne zaman onlarla karşılaşsalar kaş göz ederlerdi;
Ömer Öngüt
Yanlarından geçtikleri zaman birbirlerine göz kırparlardı.
Süleyman Ateş
Onların yanından geçtikleri zaman birbirlerine kaş göz eder(ek onları küçümser)lerdi.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36