Türkçe [Değiştir]

KALEM - 20. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

KALEM - 20. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

KALEM Suresi 20. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـقـلـم

KALEM Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ﴿٢٠﴾
68/KALEM-20: Fe asbahat kes sarîm(sarîmi).

Imam Iskender Ali Mihr

Böylece (mahsul) simsiyah oldu (bahçe kara toprak gibi oldu).

Ahmet Varol

Böylece (bahçe) kapkara oluverdi.

Ali Bulaç

Sonunda (bahçe) kökünden kuruyup kapkara kesildi.

Diyanet İşleri

Böylece bahçe, (anızı) yakılmış toprağa döndü.

Elmalılı Hamdi Yazır

Sabaha kadar o bağ sırıma dönüvermişti

Gültekin Onan

Sonunda (bahçe) kökünden kuruyup kapkara kesildi.

Hayrat Neşriyat

Derken (bahçe tamâmen yanarak) kapkara kesildi.

Mustafa İslamoğlu

Derken, ertesi sabah o (bahçe) sırım gibi geçmiş küle dönmüştü.

Ömer Öngüt

Bahçe kapkara kesildi.

Süleyman Ateş

Bahçe simsiyah kesiliverdi.
20