Türkçe [Değiştir]

A'LÂ - 4. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

A'LÂ - 4. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

A'LÂ Suresi 4. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الأعـلى

A'LÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى ﴿٤﴾
87/A'LÂ-4: Vellezî ahracel mer’â.

Imam Iskender Ali Mihr

Ve O ki, yerden mera (yeşillikler) çıkardı.

Ahmet Varol

Otlağı çıkardı.

Ali Bulaç

'Yemyeşil otlağı' çıkardı.

Diyanet İşleri

(4-5) O, yeşil bitki örtüsünü çıkaran, sonra da onları çürüyüp kararmış çör çöpe çevirendir.

Elmalılı Hamdi Yazır

O rabbın ki o İbni mer'ayı çıkardı

Gültekin Onan

'Yemyeşil otlağı' çıkardı.

Hayrat Neşriyat

(4-5) Ve O ki, yeşillikleri çıkardı, sonra da onu kapkara bir süprüntü hâline getirdi.

Mustafa İslamoğlu

O ki, tüm bitki örtüsünü çıkardı.

Ömer Öngüt

O Rabbin ki topraktan yeşillikleri çıkarmıştır.

Süleyman Ateş

Ve O ki otlağı çıkardı,
4