Türkçe [Değiştir]

VÂKIA - 59. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
59

VÂKIA - 59. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

VÂKIA Suresi 59. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الواقيـة

VÂKIA Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ﴿٥٩﴾
56/VÂKIA-59: E entum tahlukûnehû em nahnul hâlikûn(hâlikûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan Biz miyiz?

Ahmet Varol

Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?

Ali Bulaç

Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcı Biz miyiz?

Diyanet İşleri

Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratan biz miyiz?

Elmalılı Hamdi Yazır

Siz mi yaratıyorsunuz onu yoksa biz miyiz yaratan?

Gültekin Onan

Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcı biz miyiz?

Hayrat Neşriyat

(58-59) Peki söyleyin bana, akıtmakta olduğunuz menîyi! Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratanlar biz miyiz?

Mustafa İslamoğlu

Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa bütün yaratışın kaynağı Biz miyiz?

Ömer Öngüt

Onu (siz mi düzgün bir insan sûretine getirip) yaratıyorsunuz, yoksa yaratanlar biz miyiz?

Süleyman Ateş

Siz mi onu yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcılar biz miyiz?
59