Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة التكوير ٢٣
القرآن الكريم
»
سورة التكوير
»
سورة التكوير ٢٣
TEKVÎR Suresi Âyet-23 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
TEKVÎR Suresi
»
TEKVÎR Suresi Âyet-23 Meâlleri
Kur'an Dinle 81/TEKVÎR-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
TEKVÎR Suresi Âyet-23 Meâlleri
TEKVÎR Suresi 23. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة التكوير
TEKVÎR Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
﴿٢٣﴾
81/TEKVÎR-23:
Ve lekad raâhu bil ufukıl mubîn(mubîni).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve andolsun (resûl), O’nu (Cebrail A.S’ı) ufukta apaçık gördü.
Ahmet Varol
Andolsun ki o, onu apaçık bir ufukta görmüştür.
Ali Bulaç
Andolsun o (peygamber), onu apaçık bir ufukta görmüştür.
Diyanet İşleri
Andolsun o, Cebrâil’i apaçık ufukta gördü.
Elmalılı Hamdi Yazır
Vallahi gördü onu açık ufukta
Gültekin Onan
Andolsun o (peygamber), onu apaçık bir ufukta görmüştür.
Hayrat Neşriyat
And olsun ki, onu (Cebrâîl’i) apaçık, ufukta gördü.
Mustafa İslamoğlu
Doğrusu o, meleği berrak bir ufukta görmüştür.
Ömer Öngüt
Andolsun ki onu apaçık ufukta görmüştür.
Süleyman Ateş
Andolsun (Muhammed) onu apaçık ufukta görmüştür.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29