Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ٢٢٣
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٢٢٣
ŞUARÂ Suresi Âyet-223 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
»
ŞUARÂ Suresi Âyet-223 Meâlleri
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-223
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
220
221
222
223
224
225
226
ŞUARÂ Suresi Âyet-223 Meâlleri
ŞUARÂ Suresi 223. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
﴿٢٢٣﴾
26/ŞUARÂ-223:
Yulkûnes sem’a ve ekseruhum kâzibûn(kâzibûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Onlar, (şeytanlara) kulak verirler (dinlerler) ve onların çoğu yalancıdırlar.
Ahmet Varol
Onlar kulak verirler. Çoğu da yalancıdırlar.
Ali Bulaç
Bunlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu yalan söylemektedirler.
Diyanet İşleri
Bunlar da şeytanlara kulak verirler. Onların çoğu ise yalancıdır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar kulak verirler ve ekseri yalan söylerler
Gültekin Onan
Bunlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu yalan söylemektedirler.
Hayrat Neşriyat
(Onlar ise şeytanlara) kulak verirler; bunların çoğu da yalancıdırlar.
Mustafa İslamoğlu
(yalana) kulak kabartırlar ve onların çoğu (başkalarına da) yalan söylerler.
Ömer Öngüt
Bunlar şeytanlara kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.
Süleyman Ateş
O yalancılar, (şeytânlara) kulak verirler, çokları da yalan söylerler.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
220
221
222
223
224
225
226