Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ Suresi Âyet-200 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 26/ŞUARÂ-200 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
200

ŞUARÂ Suresi Âyet-200 Meâlleri

ŞUARÂ Suresi 200. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ﴿٢٠٠﴾
26/ŞUARÂ-200: Kezâlike seleknâhu fî kulûbil mucrimîn(mucrimîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Biz O’nu, mücrimlerin kalplerine işte böyle soktuk (işledik).

Ahmet Varol

Biz onu suçluların kalplerine işte böyle soktuk.

Ali Bulaç

Biz onu, suçlu günahkarların kalbine işte böyle işlettik.

Diyanet İşleri

İşte böylece biz onu (Kur’an’ı) suçluların kalbine soktuk.

Elmalılı Hamdi Yazır

Biz onu mücrimlerin kalblerine öyle sokmuşuzdur.

Gültekin Onan

Biz onu, suçlu günahkarların kalbine işte böyle işlettik.

Hayrat Neşriyat

İşte onu (o küfrü) günahkârların kalblerine (yalanlamalarındaki inadları sebebiyle) böyle sokmuşuzdur.

Mustafa İslamoğlu

İşte Biz vahyin, günaha batmışların kalplerinde (etki etmeden) geçip gitmesini böyle sağlamışızdır.

Ömer Öngüt

İşte böylece onu o günahkârların kalplerine soktuk.

Süleyman Ateş

Biz onu, suçluların kalblerine öyle soktuk.
200