Türkçe [Değiştir]

ŞUARÂ - 194. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
194

ŞUARÂ - 194. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞUARÂ Suresi 194. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشعراء

ŞUARÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ ﴿١٩٤﴾
26/ŞUARÂ-194: Alâ kalbike li tekûne minel munzirîn(munzirîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Nezirlerden (uyaranlardan) olman için senin kalbine.

Ahmet Varol

Uyaranlardan olman için senin kalbine (indirdi).

Ali Bulaç

Uyarıcılardan olman için, senin kalbinin üzerine (indirmiştir).

Diyanet İşleri

(193-195) Uyarıcılardan olasın diye onu güvenilir Ruh (Cebrail) senin kalbine apaçık Arapça bir dil ile indirmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Senin kalbin üzerine ki o münzirlerden olasın

Gültekin Onan

Uyarıcılardan olman için, senin kalbinin üzerine (indirmiştir).

Hayrat Neşriyat

(193-195) Onu Rûhu’l-Emîn (Cebrâîl), korkutuculardan olman için, apaçık Arabca bir lisân ile senin kalbine indirmiştir.

Mustafa İslamoğlu

senin kalbine; ki (onunla) uyaran kimselerden biri olasın diye;

Ömer Öngüt

Senin kalbine indirmiştir ki, uyarıcılardan olasın.

Süleyman Ateş

Senin kalbine; uyarıcılardan olman için,
194