Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الشعراء ١٠٤
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٠٤
ŞUARÂ - 104. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞUARÂ Suresi
Kur'an Dinle 26/ŞUARÂ-104
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
101
102
103
104
105
106
107
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
ŞUARÂ - 104. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ŞUARÂ Suresi 104. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشعراء
ŞUARÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿١٠٤﴾
26/ŞUARÂ-104:
Ve inne rabbeke le huvel azîzur rahîm(rahîmu).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve muhakkak ki senin Rabbin, O, Azîz’dir (yüce), Rahîm’dir (Rahîm esmasıyla tecelli eden).
Ahmet Varol
Şüphesiz senin Rabbin güçlü ve rahmet sahibi olandır.
Ali Bulaç
Ve şüphesiz senin Rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.
Diyanet İşleri
Şüphesiz senin Rabbin, mutlak güç sahibi olandır, çok merhametli olandır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve şüphesiz ki rabbın o öyle azîz öyle rahîm
Gültekin Onan
Ve şüphesiz senin rabbin güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.
Hayrat Neşriyat
Muhakkak ki, Azîz (kudreti dâimâ üstün gelen), Rahîm (çok merhamet eden)elbette ancak Rabbindir.
Mustafa İslamoğlu
Ne ki senin rabbin, sınırsız rahmet sahibi olan O yüceler yücesidir.
Ömer Öngüt
Rabbin ise şüphesiz ki Azîz'dir, engin merhamet sahibidir.
Süleyman Ateş
Şüphesiz Rabbin, işte üstün O'dur, merhamet eden O'dur.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
101
102
103
104
105
106
107
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224