Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الصّافّات ١١٩
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١١٩
SÂFFÂT - 119. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SÂFFÂT Suresi
Kur'an Dinle 37/SÂFFÂT-119
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
116
117
118
119
120
121
122
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
SÂFFÂT - 119. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
SÂFFÂT Suresi 119. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الصّافّات
SÂFFÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
﴿١١٩﴾
37/SÂFFÂT-119:
Ve teraknâ aleyhimâ fîl âhirîn(âhirîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve sonrakiler arasında ikisine (şerefli bir anı) bıraktık.
Ahmet Varol
Sonra gelenler arasında onlar için (iyi bir ün) bıraktık.
Ali Bulaç
Sonra gelenler arasında da ikisine (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.
Diyanet İşleri
Sonradan gelenler arasında onlara güzel birer ad bıraktık.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonrakiler içinde de namlarına şunu bıraktık
Gültekin Onan
Sonra gelenler arasında da ikisine (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.
Hayrat Neşriyat
Sonraki (ümmet)ler içinde o ikisine de (iyi bir nâm) bıraktık.
Mustafa İslamoğlu
Nihayet geriden gelen herkesin zihninde o ikisine ilişkin (örnek) bir hatıra bıraktık:
Ömer Öngüt
Ve sonra gelenler arasında onlara iyi bir nam bıraktık.
Süleyman Ateş
Ve sonra gelenler arasında onlara (iyi bir ün) bıraktık.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
116
117
118
119
120
121
122
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179