Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة المطـفـفين ٢
القرآن الكريم
»
سورة المطـفـفين
»
سورة المطـفـفين ٢
MUTAFFİFÎN - 2. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MUTAFFİFÎN Suresi
Kur'an Dinle 83/MUTAFFİFÎN-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
MUTAFFİFÎN - 2. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
MUTAFFİFÎN Suresi 2. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة المطـفـفين
MUTAFFİFÎN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
﴿٢﴾
83/MUTAFFİFÎN-2:
Ellezîne izâktâlû alân nâsi yestevfûn(yestevfûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Onlar, ölçerek satın aldıkları zaman insanlara vefalı davranırlar (dürüst olup tam ölçerler).
Ahmet Varol
Onlar insanlardan ölçerek bir şey aldıklarında noksansız alırlar.
Ali Bulaç
Ki onlar, insanlardan ölçerek aldıklarında noksansız alırlar.
Diyanet İşleri
Onlar insanlardan (bir şey) ölçüp aldıkları zaman, tam ölçerler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ki nâs üzerinden kendilerine ölçtükleri zaman tam basarlar
Gültekin Onan
Ki onlar, insanlardan ölçerek aldıklarında noksansız alırlar.
Hayrat Neşriyat
Onlar ki, insanlardan ölçerek (bir şey) aldıkları zaman, tam alırlar.
Mustafa İslamoğlu
Kendileri başkalarından alacakları zaman noksansız isterler;
Ömer Öngüt
Onlar ki insanlardan bir şey ölçüp aldıkları zaman ölçüyü tam yaparlar.
Süleyman Ateş
Onlar insanlardan bir şey ölçüp aldıkları zaman ölçüyü tam yaparlar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36