Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة المطـفـفين ١٥
القرآن الكريم
»
سورة المطـفـفين
»
سورة المطـفـفين ١٥
MUTAFFİFÎN - 15. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MUTAFFİFÎN Suresi
Kur'an Dinle 83/MUTAFFİFÎN-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
MUTAFFİFÎN - 15. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
MUTAFFİFÎN Suresi 15. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة المطـفـفين
MUTAFFİFÎN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
﴿١٥﴾
83/MUTAFFİFÎN-15:
Kellâ innehum an rabbihim yevme izin le mahcûbûn(mahcûbûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Hayır, muhakkak ki onlar izin günü Rab’lerinden elbette perdelenmiş olanlardır (Rab’lerini göremezler).
Ahmet Varol
Hayır. Onlar o gün Rabblerinden perdelenmişlerdir. [2]
Ali Bulaç
Hayır; gerçekten onlar, Rablerinden perdelenerek yoksun tutulmuşlardır.
Diyanet İşleri
Hayır, şüphesiz onlar, kıyamet günü Rablerini görmekten mahrum bırakılacaklardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır hayır! Muhakkakki onlar o gün rablarından hicabda kalacaklar
Gültekin Onan
Hayır; gerçekten onlar, rablerinden perdelenerek yoksun tutulmuşlardır.
Hayrat Neşriyat
Hayır! Şübhesiz onlar, o gün Rablerinden gerçekten perdelenmiş olan kimselerdir(O’nu göremezler)!
Mustafa İslamoğlu
Bundan daha beteri de var: Elbet onlar o gün Rablerinden mahrum kalacaklar;
Ömer Öngüt
Hayır! Muhakkak ki onlar o gün Rablerini görmekten mahrum kalacaklardır.
Süleyman Ateş
Hayır, doğrusu onlar, o gün Rablerinden perdelenmişlerdir.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36