Türkçe [Değiştir]

MULK - 25. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

MULK - 25. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

MULK Suresi 25. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـملك

MULK Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٢٥﴾
67/MULK-25: Ve yekûlûne metâ hâzâl va’du in kuntum sâdikîn(sâdikîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve: “Eğer siz, (sözünüzde) sadıksanız, bu (azap) vaadiniz ne zaman?” derler.

Ahmet Varol

Diyorlar ki: 'Eğer doğru söyleyenlerseniz bu vaad ne zamandır?'

Ali Bulaç

Derler ki: "Eğer doğru söylüyorsanız, şu tehdit (ettiğiniz azab) ne zamanmış?"

Diyanet İşleri

“Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu tehdit ne zaman gerçekleşecek?” diyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Böyle iken diyorlar ki: Ne zaman bu va'd? Eğer sadıksanız?

Gültekin Onan

Derler ki: "Eğer doğru söylüyorsanız, şu tehdit (ettiğiniz azab) ne zamanmış?"

Hayrat Neşriyat

Hâlbuki (onlar:) 'Eğer (iddiânızda) doğru kimseler iseniz, bu va'd (edilen kıyâmet ve haşir) ne zaman?' diyorlar.

Mustafa İslamoğlu

Ama onlar: "Bu vaad ne zaman gerçekleşecek, eğer sözünüze sadıksanız (haber verin de görelim)!" diye meydan okuyorlar.

Ömer Öngüt

Onlar: "Eğer doğru sözlü iseniz bu vaad ne zaman gerçekleşecek?" derler.

Süleyman Ateş

"Doğru (söylüyor) iseniz bu tehdid (ettiğiniz azâb) ne zaman gelecek?" diyorlar.
25