Türkçe [Değiştir]

MULK Suresi Âyet-24 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 67/MULK-24 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

MULK Suresi Âyet-24 Meâlleri

MULK Suresi 24. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـملك

MULK Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٢٤﴾
67/MULK-24: Kul huvellezî zeraekum fîl ardı ve ileyhi tuhşerûn(tuhşerûne).

Imam Iskender Ali Mihr

De ki: “Sizi yeryüzünde çoğaltıp yayan O’dur. Ve O’na haşrolunacaksınız (huzurunda toplanacaksınız).”

Ahmet Varol

Yeryüzünde sizi yaratıp yayan O'dur ve O'nun huzurunda toplanacaksınız.

Ali Bulaç

De ki: "Sizi yeryüzünde üretip türeten O'dur. Siz O'na toplanıp götürüleceksiniz."

Diyanet İşleri

De ki: “O, sizi yeryüzünde yaratıp çoğaltandır. Ancak O’nun huzurunda toplanacaksınız.”

Elmalılı Hamdi Yazır

De ki, odur sizi Arzda zürriyyet halinde yaratıp yayan, nihayet de hep toplanıp ona haşrolunacaksınız.

Gültekin Onan

De ki: "Sizi yeryüzünde üretip türeten O'dur. Siz O'na toplanıp götürüleceksiniz."

Hayrat Neşriyat

De ki: 'Sizi yeryüzünde (yaratıp) yayan O’dur ve ancak O’nun huzûruna toplanacaksınız!'

Mustafa İslamoğlu

De ki: "O sizi yeryüzünde yayıp çoğaltandır: en sonunda O'na döndürüleceksiniz."

Ömer Öngüt

De ki: "Sizi yeryüzünde yaratıp öteye beriye yayan O'dur. Ve siz O'nun huzurunda toplanacaksınız. "

Süleyman Ateş

De ki: "Sizi yerde üreten O'dur ve toplanıp O'na götürüleceksiniz."
24