Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـملك ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الـملك
»
سورة الـملك ١٤
MULK Suresi Âyet-14 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MULK Suresi
»
MULK Suresi Âyet-14 Meâlleri
Kur'an Dinle 67/MULK-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
MULK Suresi Âyet-14 Meâlleri
MULK Suresi 14. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـملك
MULK Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
﴿١٤﴾
67/MULK-14:
E lâ ya’lemu men halaka, ve huvel latîful habîr(habîru).
Imam Iskender Ali Mihr
Yaratan (yarattığını) bilmez mi? Ve O; Lâtif’tir, Habîr’dir (haberdar olandır).
Ahmet Varol
Yaratan bilmez mi? O latiftir, her şeyden haberdar olandır.
Ali Bulaç
O, yarattığını bilmez mi? O, Latif'tir; Habir'dir.
Diyanet İşleri
Yaratan bilmez mi? O, en gizli şeyleri bilir, (her şeyden) hakkıyla haberdardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bilmez mi o yaradan ki o öyle latîf, öyle habîr.
Gültekin Onan
O, yarattığını bilmez mi? O, Latiftir, Habirdir.
Hayrat Neşriyat
(Hiç) yaratan bilmez mi? Çünki O, Latîf (kalblerdeki bütün incelikleri bilen)dir, Habîr (onlardan haberdâr olan)dır.
Mustafa İslamoğlu
Bakın, Yaratan bilmez mi hiç? Zira O ilmiyle her şeye nüfuz eden, her şeyden haberder olandır.
Ömer Öngüt
Yaratan bilmez olur mu hiç? O Lâtif'tir, her şeyden haberdardır.
Süleyman Ateş
Yaratan bilmez mi? O latiftir (bilgisi herşeyin içine geçen, her şeyi) haber alandır.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30