Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـملك ١١
القرآن الكريم
»
سورة الـملك
»
سورة الـملك ١١
MULK Suresi Âyet-11 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MULK Suresi
»
MULK Suresi Âyet-11 Meâlleri
Kur'an Dinle 67/MULK-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
MULK Suresi Âyet-11 Meâlleri
MULK Suresi 11. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـملك
MULK Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ
﴿١١﴾
67/MULK-11:
Fa’terefû bi zenbihim, fe suhkan li ashâbis saîr(saîri).
Imam Iskender Ali Mihr
Böylece günahlarını itiraf ettiler. Artık ateş ehli (Allah’ın rahmetinden) uzak olsun.
Ahmet Varol
Böylece günâhlarını itiraf ederler. Çılgın ateşin halkı uzak olsun!
Ali Bulaç
Böylece kendi günahlarını itiraf ettiler. Çılgınca yanan ateşin halkına (Allah'ın rahmetinden) uzaklık olsun.
Diyanet İşleri
İşte böylece günahlarını itiraf ederler. Artık alevli ateştekiler Allah’ın rahmetinden uzak olsun!
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte günahlarını i'tiraf ettiler, kahrolsun o halde eshab-ı Seıyr
Gültekin Onan
Böylece kendi günahlarını itiraf ettiler. Çılgınca yanan ateşin halkına (Tanrı'nın rahmetinden) uzaklık olsun.
Hayrat Neşriyat
Böylece günahlarını i'tirâf ettiler. Öyleyse o Cehennemlikler (Allah’ın rahmetinden)uzak olsun!
Mustafa İslamoğlu
Böylece günahlarını itiraf etmiş oldular: Olmaz olsun o harlı ateş ashabı!
Ömer Öngüt
Ve böylece günahlarını itiraf ederler. Çılgınca yanan ateş halkı (Allah'ın rahmetinden) uzak olsun!
Süleyman Ateş
Günâhlarını itirâf ettiler. O çılgın ateş halkına (Allâh'ın acımasından) uzak olup ezilmek yaraşır!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30