Türkçe [Değiştir]

HÂKKA - 45. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

HÂKKA - 45. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

HÂKKA Suresi 45. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـحاقّـة

HÂKKA Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ﴿٤٥﴾
69/HÂKKA-45: Le ehaznâ minhu bil yemîn(yemîni).

Imam Iskender Ali Mihr

Elbette onu sağından tutup alırdık (yakalardık).

Ahmet Varol

Muhakkak onu kuvvetle yakalardık,

Ali Bulaç

Muhakkak onun sağ elini (bütün güç ve kudretini) çekip alıverirdik.

Diyanet İşleri

(44-45) Eğer (Peygamber) bize isnat ederek bazı sözler uydurmuş olsaydı, mutlaka onu kudretimizle yakalardık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Elbette biz onu ondan dolayı yemîniyle yakalar (kuvvetle tutar hıncını alır)dık.

Gültekin Onan

Muhakkak onun sağ elini (bütün güç ve kudretini) çekip alıverirdik.

Hayrat Neşriyat

(44-45) Eğer (o peygamber), bize isnâd ederek bazı sözler uydursaydı, (biz) onu mutlaka kuvvet(li bir azab)la yakalardık!

Mustafa İslamoğlu

onu sağ kolundan şiddetle yakalar

Ömer Öngüt

Elbette biz onu kuvvetle yakalardık.

Süleyman Ateş

Elbette onun sağ (elini veya kuvvet)ini alırdık.
45