Türkçe [Değiştir]

FECR Suresi Âyet-24 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 89/FECR-24 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

FECR Suresi Âyet-24 Meâlleri

FECR Suresi 24. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الفجر

FECR Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ﴿٢٤﴾
89/FECR-24: Yekûlu yâ leytenî kaddemtu li hayâtî.

Imam Iskender Ali Mihr

“Keşke ben hayatım için (yaşarken güzel ameller) takdim etseydim.” der.

Ahmet Varol

Der ki: 'Ah keşke! (Bu) hayatım için önceden bir şeyler göndermiş olsaydım!'

Ali Bulaç

Der ki: "Keşke hayatım için, (önceden bir şeyler) takdim edebilseydim."

Diyanet İşleri

“Keşke bu hayatım için önceden bir şey yapsaydım” der.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ah der; nolurdu ben önce hayatım için (sağlığımda hayırlar) takdim etmiş olsa idim

Gültekin Onan

Der ki: "Keşke hayatım için, (önceden bir şeyler) takdim edebilseydim."

Hayrat Neşriyat

(O zaman insan:) 'Keşke ben, (bu ebedî) hayâtım için önceden (dünyada iken iyi ameller) yapsaydım!' der.

Mustafa İslamoğlu

O diyecek ki: "Ah n'olaydım, keşke bu hayatım için hazırlık yapmış olaydım!"

Ömer Öngüt

(İşte o zaman insan): "Ah ne olurdu, keşke bu hayatım için önceden bir şeyler yapıp gönderseydim!" der.

Süleyman Ateş

(O zaman insan): "Âh, keşke ben bu hayâtım için (iyi işler yapıp) gönderseydim!" der.
24