Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الفجر ٢٢
القرآن الكريم
»
سورة الفجر
»
سورة الفجر ٢٢
FECR Suresi Âyet-22 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
FECR Suresi
»
FECR Suresi Âyet-22 Meâlleri
Kur'an Dinle 89/FECR-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
FECR Suresi Âyet-22 Meâlleri
FECR Suresi 22. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الفجر
FECR Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
﴿٢٢﴾
89/FECR-22:
Ve câe rabbuke vel meleku saffen saffâ(saffen).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve Rabbin geldiği ve melekler saf saf olduğu zaman.
Ahmet Varol
Melekler sıra sıra dizilip Rabbin(in emri) geldiği zaman.
Ali Bulaç
Rabbin(in buyruğu) geldiği ve melekler dizi dizi durduğu zaman;
Diyanet İşleri
(22-23) Rabbinin buyruğu ve saf saf dizilmiş olarak melekler geldiği ve o gün cehennem getirildiği zaman, işte o gün insan (yaptıklarını birer birer) hatırlar. Fakat bu hatırlamanın ona nasıl faydası olacak!?
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve rabbının emri gelip Melek «saffen saffâ» dizildiği vakıt
Gültekin Onan
Rabbin(in buyruğu) geldiği ve melekler dizi dizi durduğu zaman;
Hayrat Neşriyat
Rabbin(in emri) geldiği ve melekler saf saf dizildiği (zaman)!
Mustafa İslamoğlu
Rabbinin (fermanı) da gelmiş ve melekler saf saf dizilmiş olacak;
Ömer Öngüt
Rabbin geldiği ve melekler saf saf dizildiği zaman.
Süleyman Ateş
Melekler sıra sıra dizili durumda Rabbin geldiği zaman.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30