Türkçe [Değiştir]

BURÛC - 13. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

BURÛC - 13. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

BURÛC Suresi 13. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة البروج

BURÛC Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾
85/BURÛC-13: İnnehu huve yubdiu ve yuîd(yuîdu).

Imam Iskender Ali Mihr

Muhakkak ki O, ilk defa (yoktan var ederek) yaratır. Ve (sonra geri) döndürür.

Ahmet Varol

İlkin var eden, sonra yeniden dirilten O'dur.

Ali Bulaç

Çünkü O, ilkin var eden, (sonra dirilterek) döndürecek olandır.

Diyanet İşleri

Şüphesiz O, başlangıçta yaratmayı yapar, sonra onu tekrarlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Çünkü o hem mübdî hem muîddir

Gültekin Onan

Çünkü O, ilkin var eden, (sonra dirilterek) döndürecek olandır.

Hayrat Neşriyat

Şübhesiz ki (ilk olarak mahlûkatı yaratmaya) başlayan ve (âhirette o yaratmayıtekrar) iâde eden ancak O’dur.

Mustafa İslamoğlu

çünkü O, evet O'dur yoktan var eden ve o yaratmayı sürekli tekrar eden de yine O'dur.

Ömer Öngüt

Bilin ki O, ilk olarak yaratır ve tekrar eder.

Süleyman Ateş

İlkin var eden, sonra geri çevirip yeniden yaratan O'dur.
13