Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـبلد ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الـبلد
»
سورة الـبلد ١٤
BELED Suresi Âyet-14 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
BELED Suresi
»
BELED Suresi Âyet-14 Meâlleri
Kur'an Dinle 90/BELED-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
BELED Suresi Âyet-14 Meâlleri
BELED Suresi 14. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـبلد
BELED Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
﴿١٤﴾
90/BELED-14:
Ev ıt’âmun fî yevmin zî mesgabetin.
Imam Iskender Ali Mihr
Veya yorgun ve aç olduğu günde doyurmaktır.
Ahmet Varol
Yahut açlığın olduğu bir günde doyurmaktır:
Ali Bulaç
Ya da açlık gününde doyurmaktır,
Diyanet İşleri
(14-16) Yahut şiddetli bir açlık gününde kendisiyle yakınlığı olan bir yetimi, yahut yerde sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Veya salgın bir açlık gününde yemek yedirmek
Gültekin Onan
Ya da açlık gününde doyurmaktır,
Hayrat Neşriyat
(14-16) Veya bir açlık gününde akrabâlığı olan bir yetîmi veya toz toprak içinde kalmış bir yoksulu doyurmaktır.
Mustafa İslamoğlu
veya açlık gününde (muhtaçları) doyurmaktır;
Ömer Öngüt
Veya (kıtlık gibi) açlık duyulan bir günde yemek yedirmektir.
Süleyman Ateş
Yahut açlık gününde doyurmaktır:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20