Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأعراف ١٩٩
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ١٩٩
A'RÂF Suresi Âyet-199 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
A'RÂF Suresi
»
A'RÂF Suresi Âyet-199 Meâlleri
Kur'an Dinle 7/A'RÂF-199
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
196
197
198
199
200
201
202
A'RÂF Suresi Âyet-199 Meâlleri
A'RÂF Suresi 199. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الأعراف
A'RÂF Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ
﴿١٩٩﴾
7/A'RÂF-199:
Huzil afve ve’mur bil urfi ve a’rıd anil câhilîn(câhilîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Affı ahzet (affı kendine usül edin) ve irfanla emret ve cahillerden yüz çevir.
Ahmet Varol
Sen af yolunu tut, iyiliği emret ve bilgisizlerden yüz çevir.
Ali Bulaç
Sen af (veya kolaylık) yolunu benimse, (İslam'a) uygun olanı (örfü) emret ve cahillerden yüz çevir.
Diyanet İşleri
Sen af yolunu tut, iyiliği emret, cahillerden yüz çevir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sen afiv yolunu tut, urf ile emret ve kendilerini bilmezlerden sarfı nazar eyle
Gültekin Onan
Sen af (veya kolaylık) yolunu benimse, (İslam'a) uygun olanı (örfü) buyur ve cahillerden yüz çevir.
Hayrat Neşriyat
(Ey Habîbim!) Af (ve kolaylık) yolunu tut; iyiliği emret ve câhillerden yüz çevir!
Mustafa İslamoğlu
Sen insan fıtratına uyan yolu tut, iyi olanı emret ve haddini bilmezlere aldırma!
Ömer Öngüt
Af yolunu tut, iyiliği emret, câhillerden yüz çevir.
Süleyman Ateş
Affı al, iyiliği emret, câhillere aldırış etme.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
196
197
198
199
200
201
202