Türkçe [Değiştir]

A'RÂF Suresi Âyet-197 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 7/A'RÂF-197 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
197

A'RÂF Suresi Âyet-197 Meâlleri

A'RÂF Suresi 197. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الأعراف

A'RÂF Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلآ أَنفُسَهُمْ يَنْصُرُونَ ﴿١٩٧﴾
7/A'RÂF-197: Vellezîne ted’ûne min dûnihî lâ yestetîûne nasrakum ve lâ enfusehum yensurûn(yensurûne).

Imam Iskender Ali Mihr

O’ndan başka dua ettiğiniz şeyler (çağırdıklarınız) size yardım etmeye muktedir değillerdir (güç yetiremezler) ve kendilerine de yardım edemezler.

Ahmet Varol

O'ndan başka taptıklarınız ise ne size yardımda bulunabilir ne de bizzat kendilerine yardım edebilirler.

Ali Bulaç

O'ndan başka taptıklarınız ise size yardıma güç yetiremezler, kendilerine de.

Diyanet İşleri

Allah’tan başka taptıklarınızın ise size yardım etmeğe güçleri yetmez. Onlar kendilerine de yardım edemezler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Sizin ondan maada taptıklarınız ise ne size yardım edebilirler, ne de kendilerine yardımları dokunur

Gültekin Onan

O'ndan başka taptıklarınız ise size yardıma güç yetiremezler, kendilerine de...

Hayrat Neşriyat

O’ndan başka tapmakta olduklarınız ise, ne size yardımda bulunabilirler, ne de kendilerine yardım edebilirler.

Mustafa İslamoğlu

Oysa ki, O'nun dışında yalvarıp yakardıklarınız ne size yardımcı olabilir ne de kendilerine yardımları dokunur.

Ömer Öngüt

“Sizin O'nu bırakıp da taptıklarınız ise, size yardım edemedikleri gibi, kendilerine de yardım edemezler. ”

Süleyman Ateş

O'ndan başka yalvardıklarınız ise, ne size yardım edebilirler, ne de kendilerine yardım ederler.
197