Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الزمر ١٣
القرآن الكريم
»
سورة الزمر
»
سورة الزمر ١٣
ZUMER - 13. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ZUMER Suresi
Kur'an Dinle 39/ZUMER-13
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
ZUMER - 13. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ZUMER Suresi 13. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الزمر
ZUMER Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
﴿١٣﴾
39/ZUMER-13:
Kul innî ehâfu in asaytu rabbî azâbe yevmin azîm(azîmin).
Imam Iskender Ali Mihr
De ki: "Muhakkak ki ben, eğer Rabbime asi olursam, büyük günün azabından korkarım."
Ahmet Varol
De ki: 'Şüphesiz ben, eğer Rabbime karşı gelirsem büyük bir günün azabından korkarım.'
Ali Bulaç
De ki: "Ben, Rabbime isyan ettiğim takdirde, büyük bir günün azabından korkarım."
Diyanet İşleri
De ki: “Eğer ben Rabbime isyan edersem, şüphesiz büyük bir günün azabından korkarım.”
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: ben korkarım rabbıma ısyan edersem büyük bir günün azâbından
Gültekin Onan
De ki: "Ben, rabbime isyan ettiğim takdirde, büyük bir günün azabından korkarım."
Hayrat Neşriyat
De ki: 'Doğrusu ben, Rabbime isyân edersem, (dehşeti pek) büyük bir günün azâbından korkarım.'
Mustafa İslamoğlu
Duyur: "Eğer ben Rabbime isyan etmiş olsaydım, korkunç bir günün azabından dehşete düşmem gerekirdi."
Ömer Öngüt
De ki: "Rabbime karşı gelirsem, doğrusu büyük günün azabından korkarım. "
Süleyman Ateş
De ki: "Ben, Rabbime isyân edersem, büyük bir günün azâbından korkarım."
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73