Türkçe [Değiştir]

ZUMER - 14. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

ZUMER - 14. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ZUMER Suresi 14. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الزمر

ZUMER Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُ دِينِي ﴿١٤﴾
39/ZUMER-14: Kulillâhe a’budu muhlisan lehu dînî.

Imam Iskender Ali Mihr

De ki: "Ben Allah’a, dînimi O’na halis kılarak kul olurum."

Ahmet Varol

De ki: 'Ben dinimi yalnız O'na halis kılarak Allah'a ibadet ediyorum.

Ali Bulaç

De ki: "Ben dinimi yalnızca O'na halis kılarak Allah'a ibadet ederim."

Diyanet İşleri

De ki: “Ben dinimi Allah’a has kılarak sadece O’na ibadet ediyorum.”

Elmalılı Hamdi Yazır

De ki: ben yalnız Allaha kulluk ederim, dinimi ona halîs kılarak,

Gültekin Onan

De ki: "Ben dinimi yalnızca O'na halis kılarak Tanrı'ya ibadet ederim."

Hayrat Neşriyat

De ki: '(Ben,) Allah’a dînimde O’na (karşı) ihlâslı (samîmî) bir kimse olarak ibâdet ederim.'

Mustafa İslamoğlu

İlan et: "Ben, dinimi yalnız Allah'a has kılarak sadece O'na kulluk ederim.

Ömer Öngüt

De ki: "Ben dinimde ihlâs ile ancak Allah'a kulluk ederim. "

Süleyman Ateş

De ki: "Ben, dinimi yalnız Allah'a hâlis kılarak O'na kulluk ediyorum."
14