Türkçe [Değiştir]

ZUHRÛF - 8. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

ZUHRÛF - 8. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ZUHRÛF Suresi 8. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الزخرف

ZUHRÛF Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَى مَثَلُ الْأَوَّلِينَ ﴿٨﴾
43/ZUHRÛF-8: Fe ehleknâ eşedde minhum batşen ve madâ meselul evvelîn(evvelîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Bu sebeple (Mekkelilerden) daha güçlü olanları da şiddetle yakalayarak helâk ettik. Evvelki (ümmetlere) ait misaller (daha önce) geçmişti.

Ahmet Varol

Biz de bunlardan daha güçlü olanları helâk ettik. Öncekilerin örneği geçti.

Ali Bulaç

Biz de, kuvvet bakımından onlardan daha üstün olan (toplum)ları yıkıma uğrattık. Öncekilerin örneği geçti.

Diyanet İşleri

Biz, onlardan daha çetinlerini de helâk ettik. Öncekilerin örneği geçti!

Elmalılı Hamdi Yazır

Onun için biz onlardan daha sert pençelileri helâk ettik ve evvelkilerin meseli geçti.

Gültekin Onan

Biz de, kuvvet bakımından onlardan daha üstün olan (toplum)ları yıkıma uğrattık. Öncekilerin örneği geçti.

Hayrat Neşriyat

Hâlbuki onlardan (o sana inanmayanlardan) kuvvetçe daha çetin olanları helâk etmişizdir; nitekim öncekilerin misâli (Kur’ân’da) geçmiştir.

Mustafa İslamoğlu

Sonunda, şunlardan daha güçlü kuvvetli oldukları (halde) onları da helak ettik; öncekilerin meselleri daha önce geçmişti.

Ömer Öngüt

Biz onlardan daha güçlü olanları da helâk ettik. Nitekim öncekilere âit nice misaller geçmiştir.

Süleyman Ateş

Biz de bunlardan daha güçlü olan (o kavimler)i helâk ettik. Öncekilerin örneği geçti.
8