Türkçe [Değiştir]

ZUHRÛF - 7. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

ZUHRÛF - 7. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ZUHRÛF Suresi 7. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الزخرف

ZUHRÛF Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ﴿٧﴾
43/ZUHRÛF-7: Ve mâ ye’tîhim min nebîyin illâ kânû bihî yestehziûn(yestehziûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve onlara hiçbir peygamber gelmez ki (gelmemiştir ki), onunla alay etmiş olmasınlar.

Ahmet Varol

Onlara hiçbir peygamber gelmiyordu ki onunla alay etmesinler.

Ali Bulaç

Onlara bir peygamber gelmeyiversin, mutlaka onunla alay ederlerdi.

Diyanet İşleri

(Onlar da) kendilerine gelen her peygamberle mutlaka alay ediyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hiçbir Peygamber de gelmiyordu ki kendilerine onunla mutlak eğlenmesinler.

Gültekin Onan

Onlara bir peygamber gelmeyiversin, mutlaka onunla alay ederlerdi.

Hayrat Neşriyat

Fakat onlara ne zaman bir peygamber gelse, mutlaka onunla alay ediyorlardı.

Mustafa İslamoğlu

Ama kendilerine gönderilen her peygamberle alay etmiştiler.

Ömer Öngüt

Kendilerine ne zaman bir peygamber gelse, mutlaka onu alaya alırlardı.

Süleyman Ateş

Onlara hiçbir peygamber gelmezdi ki mutlaka onunla alay etmesinler.
7