Türkçe [Değiştir]

ZÂRİYÂT - 43. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

ZÂRİYÂT - 43. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ZÂRİYÂT Suresi 43. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الذاريات

ZÂRİYÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ ﴿٤٣﴾
51/ZÂRİYÂT-43: Ve fî semûde iz kîle lehum temetteû hattâ hînin.

Imam Iskender Ali Mihr

Ve Semud (kavminde) de (ibretler, deliller vardır). Onlara: “Bir süre metalanın (yararlanın).” denilmişti.

Ahmet Varol

Semud'da da (ibret vardır). Hani onlara: 'Bir süreye kadar yararlanın (geçim sürün)' denmişti.

Ali Bulaç

Semud (kavmin)de de (ayetler vardır). Hani onlara: "Belli bir süreye kadar yararlanın" denmişti.

Diyanet İşleri

Semûd kavminde de ibretler vardır. Hani onlara, “Bir süreye kadar faydalanın bakalım” denmişti.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bir de Semud'da, ki onlara bir zamana kadar istifade edin denilmişti de

Gültekin Onan

Semud (kavmin)de de (ayetler vardır). Hani onlara: "Belli bir süreye kadar yararlanın" denmişti.

Hayrat Neşriyat

Semûd (kavmin)de de (ibretler vardır); o zaman onlara: 'Bir zamâna kadar faydalanın (bakalım)!' denilmişti.

Mustafa İslamoğlu

Aynı (mesaj) Semud kıssasında da var: Hani onlara da "Bir süreliğine siz de safa sürün bakalım!" denilmişti.

Ömer Öngüt

Semud kavminin başına gelenlerde de ibretler vardır. Onlara: "Bir süreye kadar sefa sürüp zevklenin!" denmişti.

Süleyman Ateş

Semûd (kavmin)de de (ibret alınacak şeyler vardır). Onlara: "Bir süreye kadar sefâ sürün" denmişti.
43