Türkçe [Değiştir]

ZÂRİYÂT Suresi Âyet-53 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 51/ZÂRİYÂT-53 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
53

ZÂRİYÂT Suresi Âyet-53 Meâlleri

ZÂRİYÂT Suresi 53. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الذاريات

ZÂRİYÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٥٣﴾
51/ZÂRİYÂT-53: E tevâsav bihî, bel hum kavmun tâgûn(tâgûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Onu (resûle “sihirbaz veya mecnun” demeyi, sonrakilere) vasiyet mi ettiler? Hayır, onlar azgın bir kavimdir.

Ahmet Varol

Bunu birbirlerine tavsiye mi ettiler? Hayır, onlar azgın bir topluluktur.

Ali Bulaç

Onlar bunu (tarih boyunca) birbirlerine vasiyet mi ettiler? Hayır; onlar, 'azgın ve taşkın (tağiy)' bir kavimdirler.

Diyanet İşleri

Onlar bunu birbirlerine tavsiye mi ettiler (ki hep aynı şeyleri söylüyorlar)? Hayır, onlar azgın bir topluluktur.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hep buna vasıyyetleştiler mi? Hayır hep onlar azgın kavımlar

Gültekin Onan

Onlar bunu (tarih boyunca) birbirlerine vasiyet mi ettiler? Hayır; onlar, 'azgın ve taşkın (tağiy)' bir kavimdirler.

Hayrat Neşriyat

Bunu birbirlerine tavsiye mi ettiler (de aynı şeyi söylüyorlar)? Hayır! Onlar, bir azgınlar topluluğudur.

Mustafa İslamoğlu

yoksa onlar bunu birbirlerine mi bulaştırdılar? Ama hayır, belli ki onlar (da bunlar da bizzat kendileri) Allah'a başkaldırmış azgın bir topluluktular.

Ömer Öngüt

Bunu (nesilden nesile) birbirlerine vasiyet mi ettiler? Hayır, onlar azgın bir topluluktur.

Süleyman Ateş

Bunu birbirlerine tavsiye mi ettiler (ki hep aynı şeyi söylüyorlar)? Doğrusu, onlar azgın bir topluluktur.
53